PDA

View Full Version : Nederlands (nl)


Elve
January 18th, 2008, 07:04 PM
Hi,

i did the Beryl translation in Dutch, too and now i want to continue with Compiz Fusion.

I started to translate i18n.po.
I use Kbabel because i don't like Pootle very much. The functionality is, so to say, extremely barely.

Besides, when starting from (almost) new it works nicely to load up a completed po file.
Later we can discuss about details and missing translations once it is in Pootle.

Some things:
'shade' is sometimes wrongly translated. Sometimes it's 'schaduw' or 'tint', other times it's 'oprollen' or 'verbergen'

Often in the original text the English Translation uses capitals. This isn't very common in Dutch. But there are often translations wich are nearly identical except for the capitals. This is because one is the button title and the other a tooltip or help.
I only use the capitals when translating effect/plugin names like 'Magische Lamp'.

I use the 'lange ij' on my keyboard, not an 'i' and a 'j'. This shoudn't be a problem because the program should use UTF8, but spellcheckers might complain about it.

I write this in English, so other language speaking can read with it. But if you want to write in Dutch i don't have problems with that

Elve
January 20th, 2008, 01:11 AM
Misschien heb je hier wat aan:
Het is een (Nederlandstalige) handleiding voor vertalers van KDE:
http://www.kde.nl/helpen/vertaalgids.html

mahler
January 21st, 2008, 01:35 PM
Misschien heb je hier wat aan:
Het is een (Nederlandstalige) handleiding voor vertalers van KDE:
http://www.kde.nl/helpen/vertaalgids.html

Dit lijkt me een heel goede gids en uitstekend toepasbaar.

mahler
January 21st, 2008, 01:37 PM
Hi,
I started to translate i18n.po. I use Kbabel because i don't like Pootle very much. The functionality is, so to say, extremely barely. Besides, when starting from (almost) new it works nicely to load up a completed po file. Later we can discuss about details and missing translations once it is in Pootle.


Please post a message when you've uploaded the file.

Elve
January 21st, 2008, 11:01 PM
Please post a message when you've uploaded the file.

Ok, is goed. Zal ik doen.
Ik heb nog 300 (van de 1300) te gaan, dan is 'ie klaar.
't gaat niet zo snel omdat ik deze gelegenheid gebruik om (eindelijk) met tien vingers (en uiteindelijk blind) te leren typen. ;)

Elve
January 23rd, 2008, 10:39 AM
Ok, ik ben klaar:
Ik heb ze committed in bugzilla.
We zien wel wanneer ze gebruikt worden.
Omdat Pootle blijkbaar nog niet werkt voeg ik ze hier ook maar toe.

Kun je er bijvoorbeeld met kbabel of poedit mee werken.
Ik heb ze de extensie 'patch' gegeven omdat anders het forum ze niet wilde hebben. Dat moet je dus weer veranderen in 'po'

Elve
January 23rd, 2008, 06:13 PM
Bestanden zijn geupload naar Pootle.
Helaas overschrijft 'ie niet de met fuzzy gemarkeerde vertalingen van Compiz.po. Die moeten dus alsnog met de hand nagekeken worden. Het zijn er ongeveer 900 :rolleyes:

Edit:
Ik heb compiz.po nog een keer opgestuurd in Bugzilla met de vraag om het bestand direct toe te voegen. Op die manier worden alle verbeteringen en veranderingen van de 'fuzzy' vertalingen meegenomen.

Elve
January 29th, 2008, 07:50 PM
Ok, all of my translations are now uploaded by Cyberorg
(Sorry, i oversaw the option for 'overwrite' in Pootle).

So everyone who wants to can do the untranslated and fuzzy messages which are left over.
These are new strings, i guess.